我想做的是原名:All I Wanna Do,又名女校自由保卫战、Strike!、The Hairy Bird
问题少女欧迪(盖比·霍夫曼 Gaby Hoffmann 饰)成为了高德女子中学的转校生,在学校里,她加入了名为“粉***”的社团之中,和好友们一起享受着无拘无束的校园生活。想当心理学家的沫沫(梅里特·维沃 Merritt Wever 饰)、想成为杂志主编的薇瑞娜(克尔斯滕·邓斯特 Kirsten Dunst 饰)、想成为耀眼明星的丁卡(莫尼卡·凯娜 Monica Keena 饰),在**里,每个女孩都坚强的守护着各自的梦想。 一次偶然中,欧迪得知校长决定将学校同隔壁的圣安伯男子高中合并,这也就意味着,高德必须敞开大门,迎接那些脑袋里整天都不知道在想些什么的臭男生们。女孩子们当然不会允许这样荒唐的事情发生。
发布于1999年。由萨拉·科诺辰执导,并且由编剧萨拉·科诺辰携幕后团队创作。集众多位克尔斯滕·邓斯特、盖比·霍夫曼、琳恩·雷德格瑞夫、瑞切尔·蕾·库克、汤姆·盖里、文森特·卡塞瑟、莫尼卡·凯娜、马修·劳伦斯、希瑟·玛塔拉佐、梅里特·韦弗、萝丝玛丽·邓斯莫尔、尼格尔·本内特等著名实力派明星加盟。并于1999-09-04公映的电影。
挥舞自由的拳头 2024-01-27
Strike! / The Hairy Bird All I wanna do 这三个影片名字到底哪个能翻译成“粉*大**”?
犯困芝士 2024-01-24
恶心的译名😅😅 还以为就是简单的**电影 没想到这么好看 一场女性意识的觉醒 里面的♂真的很典 就是最后**结局不喜欢
问松林 2024-01-23
以为只是**电影,出乎意料地为女性发声,中译名太神经了,原名要有力很多。提议选票的那一段我突然泣不成声,好勇敢好铿锵的话语,虽然最后用politics解决心情很复杂,但它本身也是此分题,男女分校好像是老古董是恐龙,但我们都知道如果把这两者放在一个篮子里,后者是前者西装前的一枚胸针。 (改名了!豆瓣做过最正确的事!)
MelatoninX 2024-01-16
这部电影的译名充满恶意,活脱脱就是电影的现实讽刺。1999年上映的校园电影,已然摆脱校园爱情叙事,成为一部标准且充满力量的女权主义影视,看到最后为少女们撒下泪水,青春、美好、活力…这些词并不只与爱情挂钩,还可以与向上、**、自由和谐交织。电影很好,no **** little white gloves!
Frances 2024-01-15
这个译名一看就是男人翻译的,恶意满满地污名化。这部片在我看过的这么多**前后的美高片中,很特别很超前,不再等待优秀男性来选择和证明价值,而是寻求小女生自己的话语权和自主性。最后看到她们都实现自己的梦想,事业成功,还挺感动的。里面那个尬尬的小镇男孩长得好像比伯,原来年轻白女审美一直这样。
Lori 2023-12-16
omfg这是完美的与好的不得了的😭😭😭作为一部这么有女性主义气质的电影被安上这个鬼译名很难说不是某些♂在挟私报复🤮校长爆发那段我就开始流眼泪,直到Odette告诉她隐忍和绥靖都是无用的我们要通过投票表达自己的诉求😭😭女校就像一个**中的全女天堂,途中会有人与我们意见相左,但最后女孩们都会守望相助,Verena是天生的女权主义者,Odette作为逐渐发觉和经历女性主义启蒙的女孩故事线最完整 从懵懂恋爱脑变成穿马裤的**者我真的!!就像片尾曲唱的girlfriends for life!!! 要我就把片名翻译成老娘不干了👊👊👊
Nul 2023-08-05
3.5 粉***?Whoever translates this movie title...Up your ziggy with a wawa brush!
青青 2023-03-06
周日看的电影,很喜欢。说是高校喜剧电影,其实是比较典型的女权电影,中文名字翻译成“粉*大**”其实挺不女权的。人家之前叫all i wanna do,后来换成strike。1998年的校园电影,早就不是男女**了,我们还大都是郭敬明那一类的青春疼痛电影。No **** little white gloves.
No.A. 2011-05-22
Nurse Jackie里的Zoey啊!!!激动了这货完全没变啊,萌死了!!!
Tao 2009-07-30
开头到70多分钟我都以为它只是喜剧片,想乌龙女校那样…但是看到最后那10来分钟,才恍然大悟:这就是六十年代少女版《蒙娜丽莎的微笑》嘛。但是它似乎又比蒙娜丽莎好看,是因为青春?还是因为**在《蒙》十年之后?